Το
Ελληνογερμανικό/Γερμανοελληνικό Νομικό Γλωσσάρι Ι Αστικό Δίκαιο και ΙΙ Δημόσιο
Δίκαιο της σειράς Δίκαιο και Μετάφραση από την Ελένη Νανάκη, είναι το πρώτο
τεχνικό εγχειρίδιο στην Ελλάδα που περιέχει όλες τις θεμελιώδεις νομικές
έννοιες του αστικού δικαίου και του δημοσίου δικαίου από τα ελληνικά στα
γερμανικά και αντίστροφα. Με πρωτοποριακή δομή, όπου οι νομικοί όροι
παρατίθενται σε κεφάλαια ανά τομέα δικαίου και μέσα σε αυτά σε λογική ακολουθία
μεταξύ τους, με παραδείγματα σε κάθε ενότητα, αλλά και παραρτήματα
με: Συντομογραφίες ελληνικού δικαίου, Συντομογραφίες γερμανικού
δικαίου, Υποδείγματα ελληνικών και γερμανικών νομικών εγγράφων αστικού και
δημοσίου δικαίου, Eλληνικά και γερμανικά πιστοποιητικά αστικού και
δημοσίου δικαίου. Με το αλφαβητικό ευρετήριο στο τέλος του βιβλίου και
στις δύο γλώσσες, καθίσταται πάντοτε δυνατή η αναζήτηση των λέξεων και των
εννοιών που ευρίσκονται μέσα στο γλωσσάρι.
Το ελληνογερμανικό
νομικό γλωσσάρι ΙΙ Δημόσιο Δίκαιο χωρίζεται σε Α. Συνταγματικό Δίκαιο και Β.
Συνταγματικό Δίκαιο. Το Α. Συνταγματικό Δίκαιο ακολουθεί τη δομή του
ελληνικού Συντάγματος ενώ το Β. Διοικητικό Δίκαιο, αυτή του γερμανικού Νόμου
περί Διοικητικής Δικονομίας. Και στα δύο μέρη έχει προστεθεί εισαγωγή με
γενικότερες έννοιες που αφορούν το εκάστοτε δίκαιο, αλλά και ξεχωριστό κεφάλαιο
με διατάξεις που αφορούν μόνο το γερμανικό Σύνταγμα στο Συνταγματικό Δίκαιο και
κεφάλαιο με στοιχεία διοικητικής δικονομίας στο Διοικητικό Δίκαιο. Έπειτα
από κάθε κεφάλαιο ακολουθεί παράδειγμα μέσα από το Νόμο. Η Ελένη Νανάκη,
Δικηγόρος LL.M ζει και εργάζεται, ως Δικηγόρος στα Χανιά της Κρήτης . Έχει
σπουδάσει νομικά στα Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης, το Ελεύθερο Πανεπιστήμιο
Βερολίνου και το Πανεπιστήμιο Πότσδαμ. Παράλληλα με την δικηγορία, έχει
εργαστεί, ως επίσημος μεταφραστής νομικών κειμένων και ως συντάκτης για
διάφορους ιδιωτικούς και δημόσιους φορείς, στην Ελλάδα, την Γερμανία και την
Γαλλία. Για παραγγελίες και σημεία πώλησης πατήστε
εδώ
Σχόλια